…esto no es un subtítulo…
2017-01-27
En el doblaje español de películas, es muy común encontrar expresiones que son raras de oír en conversaciones reales. Una de estas expresiones es la siguiente:
Vale.
No es que se trate realmente de una palabra rara, pero sí que es menos común que lo que algunos doblajes pueden sugerir. A menudo, «vale» quiere decir «de acuerdo», pero en muchas otras ocasiones no es más que una coletilla que sustituye a un «ok» que en el idioma original ya carecía de significado y solamente servía para tapar un silencio. A veces, me entretiene contar los «vales» que oigo en un doblaje.
Categorías: Cine, Lingüística
Permalink: https://sgcg.es/articulos/2017/01/27/peculiares-expresiones-del-doblaje-espanol-3-vale/