SGCG

…esto no es un subtítulo…

Ir a: contenido categorías calendario archivo suscripción

Volver arriba

Julio de 2016

Calendario de artículos de de 2016

lumamijuvido
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Abrazadera para sujetar un reloj comparador

2016-07-31

Necesitaba una solución cómoda y rápida para sujetar un reloj comparador a mi fresadora vertical miniatura. La fresadora tiene un cuello cilíndrico de 34 mm que es conveniente para agarrar allí una abrazadera que a su vez sostiene el reloj comparador, que va sujeto a un mandril de 8 mm de diámetro. Corté la abrazadera en contrachapado de 15 mm de espesor de acuerdo con el siguiente plano:

Dimensiones de la abrazadera.
Alzado y planta con las dimensiones en milímetros de la abrazadera. El ancho de corte de 0,5 mm es aproximadamente el de la hoja que usé.

El agujero de 34 mm va al cuello de la fresadora, el mandril del reloj comparador va a través del agujero de 8 mm y el conjunto va apretado gracias a un perno con tuerca palometa a través del agujero de 5 mm. Para garantizar el agarre al cuello de la fresadora, como la pieza de contrachapado está hecha con escasa precisión, forré el agujero de 34 mm con cinta de carrocero.

Abrazadera montada en la fresadora.
Abrazadera montada en la fresadora.

El invento funciona satisfactoriamente y permite alinear piezas con muy poco esfuerzo.


Categorías: DIY

Permalink: https://sgcg.es/articulos/2016/07/31/abrazadera-para-sujetar-un-reloj-comparador/

«Ántrax», «anthrax», «carbunco» y «carbuncle»

2016-07-30

En español, tanto el ántrax como el carbunco son males que tienen como síntomas las lesiones cutáneas, pero están producidos por agentes patógenos diferentes. El ántrax es una forunculosis causada a menudo por una infección de Staphylococcus aureus, mientras que el carbunco, que puede manifestarse en una minoría de forma diferente a las lesiones cutáneas, está causado por el Bacillus anthracis.

Para complicar la situación, pasa algo muy interesante con la traducción de estos términos al inglés: «anhtrax», que es muy similar a «ántrax», en realidad significa «carbunco»; por otro lado, «carbuncle», que suena casi como «carbunco», en realidad significa «ántrax». Esto lleva a que muchas traducciones del inglés estén del revés.


Categorías: Lingüística, Salud

Permalink: https://sgcg.es/articulos/2016/07/30/antrax-anthrax-carbunco-y-carbuncle/

El archivo de listas de correo Gmane podría desaparecer

2016-07-28

Gmane, que desde 2002 sirve a la comunidad como archivo de listas de correo electrónico (con decenas de miles de listas cubiertas hoy), podría cerrar (en el peor de los casos) o cambiar de administrador (en el mejor de los casos). Así lo anuncia el sufrido Lars Magne Ingebrigtsen (¡Internet te da las gracias por tu esfuerzo monumental!), quien creó el servicio como respuesta al pobre estado de los archivos de listas de correo electrónico que había en su momento. Son muchos los proyectos cuyos archivos permanentes residen en Gmane y quizá algún que otro sitio similar, así que un posible cierre tendría graves consecuencias, pero el trabajo de gestionar el archivo es desagradecido (¡con reiterados ataques no solamente informáticos, sino también legales!) hasta el punto de ser odioso. Gmane ofrece una interfaz por NNTP que permite usar el cliente de noticias favorito de cada uno, algo que a menudo es mejor para el usuario técnicamente competente que la última herramienta web de moda que sabemos que se irá al olvido dentro de escasos meses; he aquí otra cosa que podríamos perder. ¡Una lástima!


Categorías: Actualidad, Informática

Permalink: https://sgcg.es/articulos/2016/07/28/el-archivo-de-listas-de-correo-gmane-podria-desaparecer/

El Solar Impulse 2 ha completado la vuelta al mundo

2016-07-27

El Solar Impulse 2 completó este martes 26 de julio su viaje alrededor del mundo. Se trata de la primera circunnavegación de la Tierra en un avión eléctrico tripulado y alimentado exclusivamente con energía solar. La aventura se realizó en 17 tramos y sin más contratiempos importantes que una pausa de varios meses debido a que las baterías sufrieron daños por sobrecalentamiento. La hazaña corrió a cargo de André Borschberg y Bertrand Piccard, quienes se alternaron a los mandos en cada parada.

La vuelta al mundo del Solar Impulse 2, aunque es una proeza técnica notablemente notable, no supone en sí una revolución tecnológica y muchas sorpresas tendríamos que llevarnos para que los aviones alimentados mediante energía solar alcanzaran un uso apreciable, ya que las limitaciones físicas son formidables. Afortunadamente, esta aventura aeronáutica, como tantas otras, no trata tanto de la mencionada revolución tecnológica, sino de revolucionar los sueños de las personas y de mostrar al mundo lo que puede lograr el ingenio humano.


Categorías: Actualidad, Aeroespacio

Permalink: https://sgcg.es/articulos/2016/07/27/el-solar-impulse-2-ha-completado-la-vuelta-al-mundo/

«Evolucionar para» y «evolucionar por»

2016-07-25

A veces, al describir el contexto evolutivo de un rasgo de un ser vivo, se dice que tal rasgo surgió para lograr un cierto fin. Por ejemplo, quizá se dice que las alas de muchas aves aparecieron para volar. Vamos a ver que esta forma de hablar es probablemente incorrecta, pero consiste en una pequeña modificación de una que sí es correcta.

Por qué es incorrecto decir que los rasgos aparecen o evolucionan para cumplir un fin

La evolución de las especies vivas es un hecho bien observado igual que lo es la caída de los objetos en las proximidades de la superficie terrestre. El mejor marco teórico disponible hoy para explicar la evolución de las especies vivas es la síntesis evolutiva moderna, que incluye, entre otros modelos, el de la selección natural. La síntesis evolutiva moderna establece unos principios meramente causales, es decir, no finalistas que guían la evolución de las especies vivas. Esto es tan importantísimo que hay que explicarlo de varias formas diferentes, así que ahí va otra: de acuerdo con la síntesis evolutiva moderna, no hay una intención consciente guiando la evolución, sino que dicha evolución simplemente sucede como consecuencia de circunstancias anteriores, no con el fin alcanzar cierto estado.

Hay unas pocas situaciones en las que a la evolución sí le es aplicable una descripción teleológica o finalista: el ser humano guía conscientemente la evolución de muchas especies domesticadas.

La expresión correcta que degenera en la incorrecta

Podemos decir sin demasiados problemas al hablar de un rasgo de un ser vivo que dicho rasgo sirve para cierto fin: por ejemplo, las alas de muchas aves sirven para volar. Aquí nos limitamos a describir qué uso se le da al rasgo.


Categorías: Lingüística

Permalink: https://sgcg.es/articulos/2016/07/25/evolucionar-para-y-evolucionar-por/

Diferencias entre «temple» y «temper»

2016-07-23

Los aceros son aleaciones de hierro, carbono y otros elementos. Las propiedades mecánicas de los aceros son diversas, ya que dependen de la composición y de los tratamientos a los que ha sido sometido el material. Uno de estos tratamientos, el temple, consiste en enfriar rápidamente hasta temperatura ambiente desde una temperatura alta (que suele estar en torno a 1100 K). El temple permite alcanzar valores elevados de resistencia a la tracción, el límite elástico y dureza, pero tiene como contrapartida que puede aumentar excesivamente la fragilidad. Para compensar este último efecto desfavorable, hay un tratamiento posterior, el revenido, que consiste en calentar el material (a una temperatura inferior a la del comienzo del temple) durante cierto tiempo, lo que reduce algo la resistencia a la tracción, el límite elástico y la dureza, pero aumenta la tenacidad y la ductilidad. La combinación de temple y revenido es lo bastante importante y habitual que tiene su propio nombre: bonificado.

Entra la lengua inglesa con un falso amigo: «temper»

Como es de esperar, en el mundo anglófono también hay vocabulario relacionado con la metalurgia. Sucede que hay una palabra que suena muy similar a «temple»: «temper». Lo que pasa es que «temper» se refiere a un proceso diferente: el revenido. En inglés, el proceso del temple es «quenching» (del verbo «to quench»). Esto puede provocar (y provoca) confusión.

Resumen

«Temple» (en español) o «quenching» (en inglés):
enfriamiento rápido a partir de una temperatura elevada para aumentar la resistencia estática y la dureza;
«revenido» (en español) o «tempering» (en inglés):
calentamiento de una pieza templada para aumentar su ductilidad y tenacidad.

Categorías: Física, Lingüística

Permalink: https://sgcg.es/articulos/2016/07/23/diferencias-entre-temple-y-temper/

Diferencias entre «moment» y «momentum»

2016-07-21

En español, en el contexto de la física, se usa la palabra «momento» para hablar tanto del ímpetu como para hablar del producto de una cantidad por una distancia. Esto conduce a cierta confusión al traducir literatura técnica al inglés, ya que en esta lengua hay dos palabras diferentes para hablar de estos conceptos: «momentum» y «moment»:

«momentum»
se refiere a la cantidad de movimiento, el ímpetu;
«moment»
se refiere al producto de una distancia y una magnitud.

El momento lineal en inglés es «momentum». Igualmente, el momento angular en inglés es «angular momentum». El momento angular, por cierto, es el momento del momento lineal: «moment of the linear momentum». Los momentos generalizados, que son magnitudes conjugadas de las coordenadas generalizadas, son «generalised momenta» («momenta» es el plural de «momentum»). En cuanto al momento o par de una fuerza, que es el producto vectorial de una distancia y una fuerza, en inglés es «moment» o «torque». Un momento de área (el producto de una distancia o una potencia de una distancia y una superficie) es en inglés «moment of area» y un momento dipolar es «dipolar moment».

En latín, «momentum» significa «movimiento». En cuanto al «momento» como ponderación de una magnitud en base a una distancia, viene de su acepción como «importancia» (y análogamente en inglés).


Categorías: Física, Lingüística

Permalink: https://sgcg.es/articulos/2016/07/21/diferencias-entre-moment-y-momentum/

8 décadas desde el golpe que destruyó España

2016-07-18

Hace 80 años, entre el 17 y el 18 de julio de 1936, con la joven Segunda República yéndose a pique desde hacía ya algún tiempo, buena parte del estamento militar español se levantaba en armas y trataba, sin éxito, de hacerse con el control del país. El intento golpista duró hasta el 22 o el 23 de julio y no logró hacerse con el control de la inmensa mayoría de las grandes ciudades, pero sí de una buena parte del territorio. La situación, insostenible, degeneró en la rotundamente infame Guerra Civil Española, un episodio sanguinario y destructivo donde los haya en la historia de España.

Con el apoyo de grandes financieros y potencias extranjeras como la Italia fascista y la Alemania nazi, además del grueso de los mandos militares y las bien entrenadas fuerzas del norte de África, el bando sublevado tenía buenas cartas para ganar la guerra. El bando leal, por su parte, estaba en una situación problemática por decirlo suavemente. El resultado es de sobra conocido: tras 3 años de luchas que dejaron España destrozada, los rebeldes consiguieron por fin su objetivo de tomar el poder por la fuerza. Al frente de ellos, tras ascender rápidamente al principio de la guerra, estaba Francisco Franco, ya experimentado antes de la guerra en cometer atrocidades contra el pueblo español (coordinó la despiadada represión contra la Revolución de Asturias de 1934). Franco ejerció de dictador durante casi 4 décadas e hizo y deshizo a su antojo.

Las consecuencias del golpe de Estado de 1936 todavía se sienten: las dinastías que alcanzaron o afianzaron el poder gracias a la dictadura siguen en gran medida bien colocadas y todavía hay personalidades públicas que consideran conveniente recordar el golpe como algo glorioso. Recordemos, por lo tanto, estas fechas con la vergüenza nacional que les corresponde.


Categorías: Fechas, Historia

Permalink: https://sgcg.es/articulos/2016/07/18/8-decadas-desde-el-golpe-que-destruyo-espana/

Oriente Próximo y Oriente Medio

2016-07-16

En Europa, se conoce como «Oriente Próximo» un conjunto de territorios que cubre aproximadamente el sudoeste de Asia. La definición geográfica es algo imprecisa y varía según la fuente hasta el punto de incluir territorios no asiáticos, tales como Egipto. Para mayor confusión, muchos medios de comunicación utilizan el término «Oriente Medio», que es especialmente popular en la anglosfera, para referirse más o menos a la misma zona. El Oriente Medio vendría a ser el sur de Asia, pero el falso amigo inglés es popularísimo y todo se confunde. A veces, se usa el término para referirse a los países que caen en una vaga y subjetiva categoría de «árabes». Con todo esto, y para evitar caer en eurocentrismos y americocentrismos, no está de más hablar con precisión o, al menos, usar expresiones un poco más universales como «sudoeste asiático».


Categorías: Lingüística

Permalink: https://sgcg.es/articulos/2016/07/16/oriente-proximo-y-oriente-medio/

El «Manifiesto 5G»: a pedir, que algo colará

2016-07-12

Hace pocos días, el 7 de julio, los representantes de varias empresas de telecomunicaciones firmaron en Bruselas el Manifiesto 5G para el despliegue temprano de [las redes] 5G en Europa. Este texto propone un plan vago para la realización de pruebas con redes de telecomunicaciones inalámbricas de quinta generación en la Unión Europea. También propone intentar desplegar redes de quinta generación en al menos una ciudad de cada uno de los 28 Estados miembros de la Unión Europea. Para poder realizar estas acciones, los firmantes del Manifiesto 5G vienen a exigir lo siguiente y alguna cosa más:

Vamos, que hay que facilitar la situación todo lo posible. Si cuela algo, que cuele. Lo de cargarse la neutralidad de la red hay quien lo ve como un poco feo, por cierto.

Hay que recordar que el borrador de las directrices europeas sobre la implementación de la neutralidad de la red está abierto a consulta pública hasta el 18 de julio. El anuncio oficial está aquí.


Categorías: Actualidad, Derechos

Permalink: https://sgcg.es/articulos/2016/07/12/el-manifiesto-5g-a-pedir-que-algo-colara/

El miedo a competir contra alguien más fuerte

2016-07-10

A veces sucede que un deportista principiante en el mundo de la competición, cuando se enfrenta por primera vez a contrincantes a los que ve como rotundamente más capacitados para ganar, se siente incómodo y desmoralizado. He identificado dos mecanismos por los que esto pasa:

Al deportista preocupado se le puede explicar que si una competición es posible, es gracias a todos los participantes que se presentan. Para que haya un primer puesto, tiene que existir el último: en principio, todos son igual de dignos. No es que quedar en un puesto algo más bajo (o incluso el último) esté mal, sino que acabar en el primero es como la guinda del pastael que es competir, e incluso sin guinda, un trozo de pastel es delicioso. Además de esto, ¿acaso no es magnífico codearse con atletas de gran nivel? ¡Es posible aprender mucho de ellos y el desafío de acercarse a su capacidad es muy interesante!


Categorías: Deporte

Permalink: https://sgcg.es/articulos/2016/07/10/el-miedo-a-competir-contra-alguien-mas-fuerte/