…esto no es un subtítulo…
2017-02-07
En el doblaje español de películas, es muy común encontrar expresiones que son raras de oír en conversaciones reales, o quizá no especialmente raras, pero sin duda no tan frecuentísimas. Una de estas expresiones es la siguiente:
¡Mierda, joder!
Se trata de la exclamación grosera por excelencia para expresar desagrado en el doblaje español. Nuestro idioma tiene una gran riqueza de expresiones groseras y malsonantes que no suele verse reflejada en el limitado léxico obsceno del doblaje español.
Categorías: Cine, Lingüística
Permalink: http://sgcg.es/articulos/2017/02/07/peculiares-expresiones-del-doblaje-espanol-4-mierda-joder/