…esto no es un subtítulo…
2010-09-02
Publico este artículo con escasos minutos de margen. Es una lástima no haber dispuesto de tiempo para preparar algo más grande.
Acaban de pasarme este enlace: Hoy es el día de "Sensación de Vivir" 9-02-10. Encuentro más información en inglés. ¿De qué va todo esto? Entre 1990 y 2000 hubo una teleserie llamada Beberly Hills, 90210. Esta teleserie fue un gran referente para una generación. El 2 de septiembre de 2010 se escribe de forma abreviada en inglés de Estados Unidos como 9/02/10, es decir, 90210, igual que el número del título de la teleserie. ¡Los 90 están de vuelta!
Categorías: Fechas
Permalink: http://sgcg.es/articulos/2010/09/02/dia-de-90210/
2010-09-01
Los mensajes de correo electrónico con avisos de confidencialidad son una bobada que no termina de desaparecer. De vez en cuando recibo mensajes que terminan de un modo muy curioso:
El contenido de este mensaje es confidencial y está dirigido exclusivamente a su destinatario. Si usted no es el destinatario de este mensaje o recibió el mensaje por error, infórmenos de ello y elimine inmediatamente el mensaje. Queda terminantemente prohibido usar, almacenar y difundir el contenido de este mensaje.
Quien redacta este tipo de notas (u obliga a sus empleados a redactarlas) se merece un aplauso por su audaz ingenuidad. Estas notas suelen ir al final de los mensajes (cuando es demasiado tarde) e imponen de forma unilateral condiciones ridículas que, afortunadamente, son imposibles de hacer cumplir. Sería divertido ver un mensaje como el siguiente:
Este mensaje es confidencial. Si lo has recibido por error, estás obligado a invitarme a unas cañas.
Si la información de un mensaje es realmente digna de ser protegida de miradas indiscretas, lo que hay que hacer es cifrarla. Estos mensajes con avisos de confidencialidad son corporativos o de naturaleza similar, así que no es excusa la incompetencia técnica: se espera que el empleador y los empleados sepan manejar sus herramientas de trabajo de forma adecuada. Si tienen que enviar información confidencial, entonces han de saber hacerlo del mismo modo que un conductor de ambulancias ha de saber conducir.
Categorías: Miscelánea
Permalink: http://sgcg.es/articulos/2010/09/01/este-mensaje-es-confidencial/
2010-08-31
Hoy es 31 de agosto, Día del Blog (el BlogDay). La celebración consiste en publicar un artículo con enlaces a otros cinco sitios blog. He aquí la selección de SGCG para este año:
De regalo, pongo un enlace a Worklog for bennugd-wii, el diario de los avances en la migración a una conocida videoconsola del sistema de desarrollo de videojuegos Bennu. Es un blog de una naturaleza evidentemente menos generalista que los cinco anteriores, pero había que ponerle un enlace en alguna parte. Por cierto: ¡felicidades!.
Un blog es un sitio web en el que la información está dispuesta en forma de artículos organizados en orden cronológico. Como gotas de agua al caer, los artículos son publicados uno tras otro y no en bloque en ediciones fijas como en un las publicaciones convencionales. Antes todo el mundo tenía su página personal; ahora todo el mundo tiene un blog.
Categorías: Fechas
Permalink: http://sgcg.es/articulos/2010/08/31/dia-del-blog/
2010-08-29
El titanio es un metal muy utilizado en prótesis, en la industria aeroespacial y en la elaboración de pigmentos. Su nombre recuerda al de los mitológicos Titanes. Ciertamente, se trata de un «poderoso» metal, así que es natural que adopte el nombre de unos poderosos dioses… ¿o quizá el origen del nombre es un poquito más complicado?
El rutilo es un mineral formado por dióxido de titanio tetragonal. El químico alemán Martin Heinrich Klaproth llamó titanio al metal de este óxido. La pregunta es ésta: ¿por qué lo llamó así? Hay dos explicaciones:
¿Cuál de las dos explicaciones es la correcta? La primera surge de forma tan natural que es tentador pensar que es la buena. La segunda supone un golpe de realidad tan efectivo que también es tentador pensar que es la buena. Ninguna es correcta del todo, pero la primera está más próxima a la realidad. El titanio obtiene su nombre de los Titanes, pero no por la propia condición de «poderoso» del metal, sino porque el nombre parecía carecer de significado. En efecto, Martin Heinrigh Klaproth así lo explicaba:
Cuando no puede encontrarse un nombre para un nuevo fósil, sus propiedades y características (en cuya situación me encuentro en este momento), pienso que es mejor escoger una denominación que no signifique nada y por lo tanto no pueda dar lugar a ideas erróneas. Como consecuencia de esto, tal como hice en el caso del uranio, tomaré el nombre para esta sustancia metálica de la mitología y en particular de los Titanes, los primeros hijos de la Tierra.
La anterior traducción no es del texto original, sino de su traducción al inglés (de título Analytical Essays Towards Promoting the Chemical Knowledge of Mineral Substances).
Categorías: Lingüística
Permalink: http://sgcg.es/articulos/2010/08/29/el-origen-del-nombre-del-titanio/
2010-08-28
El inigualable Rey del Cómic Jack Kirby nació hace noventa y tres años. Su portentosa imaginación y su estilo contundente y dinámico sirvieron para definir en gran medida la historieta contemporánea. Fue cocreador de iconos de la cultura popular occidental de la talla del Capitán América, Los Cuatro Fantásticos y Hulk (por decir sólo unos pocos). Cada 28 de agosto se celebra el Día de Jack Kirby en recuerdo del Rey.
Categorías: Fechas
Permalink: http://sgcg.es/articulos/2010/08/28/dia-de-jack-kirby/
2010-08-24
Hoy es el Día del Gandul, un día excelente para dejar las cosas para mañana.
Categorías: Fechas
Permalink: http://sgcg.es/articulos/2010/08/24/dia-del-gandul/
2010-08-22
¡Atención! Este artículo desvela parte del argumento de una obra de ficción.
Vamos a hablar del décimo episodio de la temporada más reciente de la teleserie de animación Futurama (The Prisoner of Benda, emitido por primera vez el 19 de agosto de 2010). Este episodio es muy interesante porque incluye una demostración constructiva relacionada con las permutaciones cortesía del guionista y matemático Ken Keeler.
Una disparatada máquina permite intercambiar mentes entre dos cuerpos, pero tiene un pequeño problema: una pareja de cuerpos sólo puede intercambiar mentes una vez. Esto lleva a toda clase de situaciones cómicas con numerosos intercambios de mentes. Al final del episodio, las matemáticas salvan el día: una demostración constructiva indica cómo lograr que todos los personajes vuelvan a residir en sus propios cuerpos con la ayuda de únicamente dos cuerpos auxiliares.
Matemáticamente, podemos modelar un conjunto de intercambios de mentes como un ciclo en el que cada transposición de elementos es equivalente a un intercambio de mentes entre dos cuerpos. Por simplicidad en la notación, asignemos un número natural a cada uno de los cuerpos. Llamemos π a tal ciclo. Sin pérdida de generalidad, supondremos que es como sigue:
| π ≡ | ( | 1 | 2 | 3 | … | k−1 | k | ) |
| 2 | 3 | 4 | … | k | 1 |
La anterior notación indica que la mente que originalmente ocupaba el cuerpo 1 ahora está en el cuerpo 2, la mente que originalmente ocupaba el cuerpo 2 ahora está en el cuerpo 3, la mente que originalmente ocupaba el cuerpo 3 ahora está en el cuerpo 4, …, la mente que originalmente ocupaba el cuerpo k−1 ahora está en el cuerpo k y la mente que originalmente ocupaba el cuerpo k ahora está en el cuerpo 1.
La pregunta que debemos hacernos es ésta: ¿es posible (quizá haciendo uso de cuerpos nuevos) aplicar una permutación al ciclo π consistente únicamente en transposiciones diferentes de las que generaron π y tal que se obtenga un ciclo trivial, es decir, que todas las mentes acaben en sus respectivos cuerpos? Es decir, ¿existe una permutación inversa de π o de algún ciclo aumentado que contenga a π tal que las transposiciones que forman esa permutación son disjuntas de las transposiciones del ciclo de partida? ¿Y si hay varios ciclos independientes?
Es posible resolver el problema y devolver cada mente a su cuerpo sin usar dos veces una misma pareja de cuerpos. La mejor forma de demostrarlo consiste en explicar un método para deshacer los intercambios de mente. La idea fundamental del método es la de usar dos cuerpos auxiliares que permitan almacenar de forma temporal las mentes al trasladarlas de vuelta a sus cuerpos originales. Como estos dos cuerpos auxiliares no han intercambiado mentes con los cuerpos del conjunto inicial, ofrecen posibilidades nuevas para mover las mentes.
Introducimos dos cuerpos nuevos, x e y. Aumentamos el ciclo π con los dos nuevos cuerpos para formar el ciclo π*:
| π* ≡ | ( | 1 | 2 | 3 | … | k−1 | k | x | y | ) |
| 2 | 3 | 4 | … | k | 1 | x | y |
Ahora sea <a,b> la transposición de los elementos a y b. Para cualquier i ∈ {1,…,k−1} definimos el conjunto de intercambios σ:
σ ≡ (<x,1> <x,2> … <x,i>) (<y,i+1> <y,i+2> … <y,k>) (<x,i+1>) (<y,1>)
Esta permutación está generada por transposiciones (parejas de cuerpos) diferentes de las que generaron π ya que x e y no estaban en el conjunto original de cuerpos.
Se comprueba fácilmente que σ deshace el ciclo π y deja intercambiados x e y:
| π* σ = | ( | 1 | 2 | 3 | … | k−1 | k | x | y | ) |
| 1 | 2 | 3 | … | k−1 | k | y | x |
Si no hay un único ciclo sino varios, entonces podemos aplicar el mismo mecanismo a todos los ciclos. Al final, si x e y siguen intercambiados (es decir, el número inicial de ciclos independientes es impar), aplicamos el intercambio <x,y>.
Ilustremos el proceso con un ejemplo práctico. Partamos de un caso sencillo en el que tres personas (1, 2 y 3) han intercambiado sus mentes de modo que 1 reside en el cuerpo de 3, 2 reside en el cuerpo de 1 y 3 reside en el cuerpo de 2. Podemos ilustrar los intercambios de mente necesarios para llegar a semejante situación en una tabla. La primera columna corresponde al cuerpo 1, la segunda columna corresponde al cuerpo 2 y la tercera columna corresponde al cuerpo 3. Cada fila corresponde a un paso en el proceso de intercambio de mentes. En cada celda aparece la mente que ocupa el cuerpo correspondiente a su columna en el paso correspondiente a su fila. Los cuerpos que intercambian mentes están indicados en cada paso con asteriscos y una tipografía diferenciada.
| 1 | 2 | 3 |
|---|---|---|
| 2* | 1* | 3 |
| 2 | 3* | 1* |
Como no podemos hacer más de un intercambio de mentes entre dos cuerpos dados, ya no podemos devolver cada mente a su cuerpo. Afortunadamente, tenemos dos voluntarios, x e y. Ampliemos la tabla con ellos:
| 1 | 2 | 3 | x | y |
|---|---|---|---|---|
| 2* | 1* | 3 | x | y |
| 2 | 3* | 1* | x | y |
Ahora podemos aplicar el método de la anterior sección:
| 1 | 2 | 3 | x | y |
|---|---|---|---|---|
| 2* | 1* | 3 | x | y |
| 2 | 3* | 1* | x | y |
| x* | 3 | 1 | 2* | y |
| x | 2* | 1 | 3* | y |
| x | 2 | y* | 3 | 1* |
| x | 2 | 3* | y* | 1 |
| 1* | 2 | 3 | y | x* |
| 1 | 2 | 3 | x* | y* |
¡Conseguido! Hemos devuelto cada mente a su cuerpo original sin tener que hacer intercambios dos veces con una misma pareja de cuerpos.
Categorías: Matemáticas
Permalink: http://sgcg.es/articulos/2010/08/22/demostracion-de-un-teorema-en-futurama/
2010-08-21
El incauto lector G me avisa de la existencia de un artículo aparecido ayer y relacionado con la muy discutible legislación francesa que hay alrededor de la cuestión de la defensa de los monopolios de los que disfruta la industria del entretenimiento. El artículo en cuestión está relacionado con el francés Decreto número 2010-695, de 25 de junio de 2010, que instituye una infracción de negligencia grave en protección de la propiedad literaria y artística en Internet. Tal decreto establece que comete una negligencia grave punible (négligence caractérisée en francés) el titular de una línea de telecomunicaciones cuando ésta es usada por terceros en la comisión de actos de compartición de obras en régimen de explotación monopolística. Por ejemplo, si una persona se conecta sin permiso a una red inalámbrica residencial para obtener por vía telemática canciones de artistas muertos cuyos privilegios de explotación comercial están en manos de alguna multinacional, el propietario de la red inalámbrica puede ser acusado de haber cometido negligencia grave en su labor de limitación del acceso a su red y puede ser penado por ello. Las penas incluyen la denegación del acceso a los servicios de telecomunicaciones durante tiempos de hasta un mes, lo que puede tener consecuencias muy graves dada la dependencia creciente de los servicios telemáticos. El castigo no llega de inmediato, sino que se avisa al titular de la línea de la situación y sólo si se considera que no toma medidas adecuadas para ponerle remedio la terrible maquinaria judicial empieza a moverse. Habría que ver cuáles son estas «medidas adecuadas». ¿Se espera que los propietarios de las líneas emprendan el análogo criptográfico de una carrera armamentística? El artículo también menciona la posibilidad de que la utilización de computadoras parcialmente inutilizadas mediante toda clase de anticaracterísticas podría reducir la recién inventada culpabilidad del propietario de la línea, pero tal cosa es como mínimo muy cuestionable ya que se sabe que estos programas informáticos de bloqueo suelen ser extremadamente fáciles de esquivar por alguien con un mínimo de conocimiento.
El artículo cuyo enlace me pasó el incauto lector G no deja de ser curioso en su redacción. Por una parte, llama la atención sobremanera el empleo de la expresión «negligencia caracterizada» como literalísima traducción de la francesa négligence caractérisée. Prefiero usar en este artículo una forma más al uso como es negligencia grave. Como ejercicio para el lector curioso dejo el buscar négligence caractérisée en EUR-Lex, el portal de acceso a la legislación europea para comprobar qué traducción es más adecuada. Otra cosilla divertida es la mención repentina de programas para limitar las capacidades de los sistemas informáticos, El artículo los presenta sin previo aviso como si fueran amigos de toda la vida, quién sabe si como consecuencia de una edición caprichosa y con atención deficiente.
Categorías: Actualidad, Derechos, Informática, Lingüística
Permalink: http://sgcg.es/articulos/2010/08/21/negligencias-graves-y-hadopi/
2010-08-16
Es difícil moverse por nuestras ciudades con la propia fuerza muscular. Las calles para el tráfico rodado son barreras formadas por vehículos automóviles hostiles ante quien se desplaza a pie, sobre las ruedas de unos patines o incluso en bicicleta en muchos casos. Los peatones se ven confinados en las aceras. Los ciclistas pueden acabar confinados de igual forma en ciclovías al ser excesivamente peligrosas las rutas alternativas por la calzada. Si es triste ver cómo tanto el peatón como el ciclista se convierten en extraños obligados en las ciudades, más triste es descubrir cómo se faltan al respeto entre ellos. Son frecuentes los ciclistas que se desplazan rápidamente por las aceras —poniendo en peligro la seguridad del peatón— y los peatones que se tambalean por los carriles bici —poniendo en peligro la seguridad del peatón y la del ciclista. Los sustos más grandes llegan cuando esta invasión del espacio se produce de forma repentina y el instinto obliga al peatón en la acera o al ciclista en la ciclovía a arrojarse a un lado. Quizá sería mejor que cada uno pensara un poquito más en quienes comparten con él la ciudad.
Categorías: Civismo
Permalink: http://sgcg.es/articulos/2010/08/16/la-imposible-convivencia-de-ciclistas-y-peatones/
2010-08-11
Es frecuente usar expresiones como haré esto en un minuto para refererirse al tiempo que se tardará en hacer esto cuando en realidad hay que decir haré tal cosa dentro de un minuto. Eso de decir en en lugar de dentro de para referirse al tiempo que algo tardará en terminar es un calco del inglés. En esta lengua se usa la preposición in y no son pocas las traducciones de libros y películas en las que aquélla aparece como en. Los productos de cultura popular refuerzan el calco y hacen que se imponga. Lo correcto en español es usar la locución prepositiva dentro de.
Categorías: Español, Lingüística
Permalink: http://sgcg.es/articulos/2010/08/11/en-un-minuto/